Vekâlet
Vekâletime gelemediğim için oyumu kendime tayin ediyorum.
Gereğini arzımla birlikte talebimi de ederim.
------------------------------------------------------------------------
Öykünün eleştirilerden önceki ilk hali:
""
Vekâletime gelemediğim için oyumu kendime tayin ediyorum.
Gereğini arz ederim.
Re: Vekâlet
Cümlenin bu bölümü üzerinde düşünüyorum.
"Vekâlet" verilen kişi; "vekil" değil midir?
"Vekilliğime gelemediğim için" denmesi daha daha uygun olmaz mı acaba?
"Vekilliğime" sözcüğü başka anlamlara(politik) gönderme yapacağı için belki uygun bulunmadı.
Cümlenin ilk bölümünü anlamlandıramadığım için ikinci yarısı da benim tanımlamamda "yerleşmiyor" doğal olarak.
Düşünüyorum yine de. Başka bir şey mi var göremediğim.
Re: Vekâlet
Cümle tümüyle saçma zaten. Temsiliyet rejiminde oy vermek böyle bir şey olsa gerek diye düşünüyorum sadece. Güncel bir takım belirtiler de yok değil.
Re: Vekâlet
Naçiazene...Mesleki bilgimle; yorumları okumadan, sadece metin üzerinde yorum yapmam gerekirse;
Kişinin kendisi yani şahsı olan gerçek kişiye " asıl" deriz...Asıl'ın yapamayacağı işlere o kişi tarafından bir vekil tayin edilir...Biz kendi kendimizin vekili olamayız.Vekil bizden gayrı bir başka kişidir.
Ama oyumuzu kendimize doğrudan verebiliriz.Vekil vasıtasıyla da belirili durumlarda kullanabiliriz...
Dilekçe uslubuyla yazılmış işlerde...Üst asta arz eder..Arz sunmak demektir.Arz ve "talep etmek" genel taleplerde mutlaka gereklidir.Arz etmek yeterli değil...gereğinin yapılmasını talep de gereklidir.
Umarım yorumumu; ciddi bulmaz, bir espiri ve hoşluk olarak algılarsınız...
Re: Vekâlet
Aksine, gayet iyi oldu. Son cümleyi şöyle değiştireceğim:
"Gereğini arzımla birlikte talebimi de ederim."
Re: Vekâlet
"Gereğini arz ve talep ederim."
Re: Vekâlet
Vekâlet 2
Yurtdisindayken motoru vekalet olmadan satmak mumkun mu?
Baris Acar