UzunHikâye Öykü, inceleme, eleştiri



Ayrılık

27 Ağu 2009
elif cinar

""

AYRILIK
Takıldı kaldı
İki ay öncesinde
Takvim yaprağı

ya da

Takvim yaprağı
İki ay öncesinde
Takıldı kaldı

elif

Kategori:

Re: Haikular

""
Elif yazdı:

AYRILIK
Takıldı kaldı
İki ay öncesinde
Takvim yaprağı

Haiku kıvamına daha yakın göründüğünden oyum bu üçlükten yana.


Re: Haikular

abdullah şahin dedi ki:
Haiku kıvamına daha yakın göründüğünden oyum bu üçlükten yana.

Good


Re: Haikular

Ben de Abdullah'a katılıyorum.


Re: Haikular

Şöyle bir düşünüyorum Abdullah ve Cihan'ın Elif'in alternatifli haikularından devrik cümle formunda olanı daha kıvamlı bulmaları meselesini; buna neden olan ne?

Bir ara, şiire, edebi türlere, haikuya hiç aşina olmayan bir tanıdık dile getirmişti "Bir lafı devrik söyleyince haiku mu oluyor?" diye.

Elbette değil.

Yukarıdaki örnekte bu sanki gerçekten böyleymiş gibi görünmesine karşın, biraz daha dikkatli incelendiğinde; haiku kıvamı olarak anılan şeyin cümlenin devrik olmasıyla değil, haikunun ilk mısrası ile devamı arasında bir soru-cevap ilişkisinin kuruluyor olmasıyla gerçekleştiğini görebiliriz. "Takvim yaprağı" ile başlayan haiku ilk mısrada herhangi bir merak uyandırmaz ya da bir atışma formunu çağrıştırmazken, "Takıldı kaldı" ile başlayan örnek, "Takılan ne?", "Neden takılıp kaldı?", "Sen neden bahsediyorsun yahu?" tarzında bir diyalog ihtimalini canlı tutuyor.

İlle de her örnek böyle olmalı diye bir şart koşulamayacaksa da, Elif'in örneğinde haikuya kıvamını veren şeyin bu olduğunu söyleyebilirim.


Re: Haikular

Barış'ın güzel açıklamasına şunu ekleyeyim: İkinci haiku daha önceki alıntılarda sözü edilen kesme ilkesine uygun şekilde yazılmış. Bundan ötürü malum haiku, duraklamalarla belirli bir tempoya kavuşurken öteki haiku'nun daha düz, ahenksiz bir söyleyişi var. Bunda devrik tümcenin de etkisi yadsınamaz.


Re: Haikular

Abdullah Şahin dedi ki:
Barış'ın güzel açıklamasına şunu ekleyeyim: İkinci haiku daha önceki alıntılarda sözü edilen kesme ilkesine uygun şekilde yazılmış. Bundan ötürü malum haiku, duraklamalarla belirli bir tempoya kavuşurken öteki haiku'nun daha düz, ahenksiz bir söyleyişi var. Bunda devrik tümcenin de etkisi yadsınamaz.

Aslında tam da bu tartışmaya bir katkı sunmak istemiştim. Burada haikuya ahengi verenin devrik cümle değil, Abdullah'ın yukarıda sözünü ettiği kesme ilkesiyle yaratılan anlamsal gerilim olduğunu düşünüyorum ben. Yoksa buradan, önceki iletide sözünü ettiğim bana hınzırca çatan arkadaşın yaptığı gibi, kolayca şu sonuç çıkabilir: Devir cümleyi olsun haiku! Buna dikkat etmek gerektiğini düşünüyorum. Karınca kararınca bir örnek de kotarmaya çalışayım:

""
Karınca

Bir söz söyledim
karınca kararınca
anlaşılır mı?

Barış

Wink


Re: Haikular

""
Aslında tam da bu tartışmaya bir katkı sunmak istemiştim. Burada haikuya ahengi verenin devrik cümle değil, Abdullah'ın yukarıda sözünü ettiği kesme ilkesiyle yaratılan anlamsal gerilim olduğunu düşünüyorum ben. Yoksa buradan, önceki iletide sözünü ettiğim bana hınzırca çatan arkadaşın yaptığı gibi, kolayca şu sonuç çıkabilir: Devir cümleyi olsun haiku!

Elbette ki her tümcenin devrilişinde şiir ortaya çıkmıyor; ancak şiire uygun tümcenin devrilmesi gerekir. İfade etmek istediğini ancak devrik bir tümceyle açığa çıkarabilen dizelerden söz ediyorum. O da usta şairlerin harcı olsa gerek.

""
Karınca

Bir söz söyledim
karınca kararınca
anlaşılır mı?

Barış

Barış'ın haiku'sunun "kararın"da olma mevzusunu da bu minval üzerinden düşünüyorum.


Re: Haikular

Abdullah Şahin dedi ki:
...şiire uygun tümcenin devrilmesi gerekir...

Abdullah'ın ifadelerinde tam da didişmek istediğim bir mevzuyu bulduğum için bu kadar kurcalıyorum. Abdullah'ın yukarıdaki yaklaşımı Nurullah Ataçvari bir kuralı (hele de devrik cümle konusunda) varsaydığından muhalefet damarım tutuyor. Eren'den sirayet etmiş de olabilir. Smile Ancak tavrımın özünde Ataç'ın "devrik cümle şiirlidir" anlayışının eleştirisi yatıyor diyebilirim. Bunun yerine ben düz cümleden yapılan şiirden yana oldum bugüne dek. Hem Garip şairlerini hem İkinci Yeni'yi aynı anda sevişimin kökeninde de bu yatıyor olabilir. Konuşma dilininin şiir olabileceğini gösteren ustalar o şairler.


Re: Haikular

""
Konuşma dilininin şiir olabileceğini gösteren ustalar o şairler.

Şiirin gündelik yaşantımıza daha kolay nüfus etmesini sağlayan yaklaşımın bu düşüncede yattığını düşünüyorum.


Re: Haikular

""
Abdullah'ın ifadelerinde tam da didişmek istediğim bir mevzuyu bulduğum için bu kadar kurcalıyorum. Abdullah'ın yukarıdaki yaklaşımı Nurullah Ataçvari bir kuralı (hele de devrik cümle konusunda) varsaydığından muhalefet damarım tutuyor. Eren'den sirayet etmiş de olabilir. Smile Ancak tavrımın özünde Ataç'ın "devrik cümle şiirlidir" anlayışının eleştirisi yatıyor diyebilirim. Bunun yerine ben düz cümleden yapılan şiirden yana oldum bugüne dek. Hem Garip şairlerini hem İkinci Yeni'yi aynı anda sevişimin kökeninde de bu yatıyor olabilir. Konuşma dilininin şiir olabileceğini gösteren ustalar o şairler.

Düz cümle ancak düz ifade değil, değil mi? Önemli olan şairin peşinden koştuğu imgeleri ve şiirin ahengini yakalayabilmesi. Ölçütleri "imge, ahenk" eksenine kaydırmak gerekir diye düşünüyorum.


Re: Haikular

Bu güzel tartışmaya vesile olan haikumun derin anlamı hakkında yorum yapmayı Nurten Öztürk'e bırakıyorum. Gelmedi mi daKa?


Re: Haikular

elif cinar dedi ki:
""

AYRILIK
Takıldı kaldı
İki ay öncesinde
Takvim yaprağı

ya da

Takvim yaprağı
İki ay öncesinde
Takıldı kaldı

elif

elif cinar dedi ki:
Bu güzel tartışmaya vesile olan haikumun derin anlamı hakkında yorum yapmayı Nurten Öztürk'e bırakıyorum. Gelmedi mi daKa?

Tabii, başımla beraber. Şunu diyor: Takvim yaprağı iki ay öncesinde takıldı kaldı. Takvim yaprağını iki aydır koparmamış, öyle durup duruyor orada yaprak. Neden ? Onu açıklamıyor. Smile
Yaratılan gerilimle beraber, aynı cümlede neyi öncelediğinle de ilgili cümlenin etkisi. İlkinde dikkat daha çok takvim yaprağının kendisine yönelirken ikincisinde takılıp kalmasına yöneliyor. Takılıp kalmasının getirdiği anlamsal, duygusal... çağrışım daha fazla olduğundan, birinci haikunun etkisi de daha güçlü bana göre.
Güzel haiku, öykü tadında okudum. Smile


Re: Haikular

Nurten Öztürk dedi ki:
Takvim yaprağı iki ay öncesinde takıldı kaldı. Takvim yaprağını iki aydır koparmamış, öyle durup duruyor orada yaprak. Neden ? Onu açıklamıyor. Smile
Yaratılan gerilimle beraber, aynı cümlede neyi öncelediğinle de ilgili cümlenin etkisi. İlkinde dikkat daha çok takvim yaprağının kendisine yönelirken ikincisinde takılıp kalmasına yöneliyor. Takılıp kalmasının getirdiği anlamsal, duygusal... çağrışım daha fazla olduğundan, birinci haikunun etkisi de daha güçlü bana göre.
Güzel haiku, öykü tadında okudum. Smile

Forumdaki düzenlemeler ışığında yeniden ortaya çıkmış olan bu haiku üzerine kelamdır:

""
AYRILIK

Takıldı kaldı
İki ay öncesinde
Takvim yaprağı

elif

Haikuyu başarılı yapan şeylerden biri -ve en önemlisi belki- ses! "Ayrılık"ta "t" ve "k" sert ünsüzlerinin öyküye kattığı muazzam bir ritm duygusu var. Bütün mısralarda tekrar eden bu harfler haikunun okunuşuna melodi verdiği gibi sonunda "yaprağı" sözcüğünde yumuşak bir ünsüzle sonlanan ses, insana tarifi zor bir hüzün duygusu yaşatıyor.


Re: Ayrılık

Benim haikum için mi bu sözler! Ben anlıyorum bu işten canım, yazmaya devam etmeliyim dedirten bir yorum. Lâkin haikuda da öyküden yakamı sıyıramamışım!
Şımaran bir ifade olsaydı yan tarafta hemen alacaktım. Laughing out loud