Çok teşekkürler Cihan, Virginia Woolf okuyorum bugünlerde ve arada kitapçılara uğradıkça bazı cümleleri orijinal ( İngilizce) kitaptakilerle karşılaştırıyorum. Gerçekten çok kıymetli bir çevirmen. Söyleşide Virginia Woolf çevirmekle ilgili kısmı hissediyorsun kitabı okurken. "Türkçem yıkanıyor" demiş. Müthiş! Hiç Tomris Uyar öyküsü okumamış olmaktan utanç duydum bir kez daha, söyleşiyi okuyunca. Bugün bir kitap alarak başlamalıyım. Öneriniz olursa başlangıç için, sevinirim.
Çağan tarafından Mar 30th, 2013 günü 11:18 sularında gönderildi.
Ben genellikle bu tip link verme girişimlerini takip etmiyorum. Eğer başlık açıp link vereceksek bunun verimli yolu, okuduğumuz ve etkilendiğimiz metnin neresinin bizim için ilgi çekici olduğunu dile getirmek olmalı. Aksini zaten herkes bir şekilde gazete, dergi, sosyal paylaşım siteleri gibi mecralardan takip ediyor.
Çağan'ın yaptığı gibi kendi yorumumuzla zenginleştirmedikçe bir metni alıp başka bir yere kopyalamanın faydasını göremiyorum ben.
Barış Acar tarafından Mar 30th, 2013 günü 11:47 sularında gönderildi.
Çağan ben de, eşinin Tomris Uyar için yazdığı şiirleri değerlendirme şeklini ilginç buldum. Edebiyata olan tutkusunu gösteriyor bence. Şiirlerin kime yazılırsa yazılsın sanatın değerlendirme ölçütlerine tabi kalacağı gerçeği.
Cihan Başbuğ tarafından Mar 30th, 2013 günü 18:47 sularında gönderildi.
Re: Tomris Uyar Söyleşisi
Çok teşekkürler Cihan, Virginia Woolf okuyorum bugünlerde ve arada kitapçılara uğradıkça bazı cümleleri orijinal ( İngilizce) kitaptakilerle karşılaştırıyorum. Gerçekten çok kıymetli bir çevirmen. Söyleşide Virginia Woolf çevirmekle ilgili kısmı hissediyorsun kitabı okurken. "Türkçem yıkanıyor" demiş. Müthiş! Hiç Tomris Uyar öyküsü okumamış olmaktan utanç duydum bir kez daha, söyleşiyi okuyunca. Bugün bir kitap alarak başlamalıyım. Öneriniz olursa başlangıç için, sevinirim.
Re: Tomris Uyar Söyleşisi
Ben genellikle bu tip link verme girişimlerini takip etmiyorum. Eğer başlık açıp link vereceksek bunun verimli yolu, okuduğumuz ve etkilendiğimiz metnin neresinin bizim için ilgi çekici olduğunu dile getirmek olmalı. Aksini zaten herkes bir şekilde gazete, dergi, sosyal paylaşım siteleri gibi mecralardan takip ediyor.
Çağan'ın yaptığı gibi kendi yorumumuzla zenginleştirmedikçe bir metni alıp başka bir yere kopyalamanın faydasını göremiyorum ben.
Re: Tomris Uyar Söyleşisi
Çağan ben de, eşinin Tomris Uyar için yazdığı şiirleri değerlendirme şeklini ilginç buldum. Edebiyata olan tutkusunu gösteriyor bence. Şiirlerin kime yazılırsa yazılsın sanatın değerlendirme ölçütlerine tabi kalacağı gerçeği.