Uzun Hikâye - Tek Öykü Çevirileri http://www.uzunhikaye.org/taxonomy/term/47/0 Çeşitli yazarlardan çeviriler tr Lydia Davis - Foucault ve Kurşun Kalem http://www.uzunhikaye.org/icerik/lydia-davis-foucault-ve-kursun-kalem-2119 <a href="/icerik/lydia-davis-foucault-ve-kursun-kalem-2119"></a><a href="/icerik/lydia-davis-foucault-ve-kursun-kalem-2119"></a> <p>Elde kurşun kalem Foucault okumaya oturdu. Bekleme odası zeminine su bardağını devirdi. Foucault ve kurşun kalemi kenara koydu, yeri kuruladı, bardağı tekrar doldurdu. Elde kurşun kalem Foucault okumaya oturdu. Deftere not almak için ara verdi. Elde kurşun kalem Foucault’ya geri döndü. Danışman kapı eşiğinden işaret etti. Foucault ve kurşun kalemi defter ve tükenmez kalemle beraber kenara koydu. Birçok ateşli tartışma kılığına bürünen uzlaşmazlıkla dolu durumu danışmanla oturup tartıştı. Danışman tehlikeye işaret etti, kırmızı bayrak çekti. Danışmanı bıraktı, metroya gitti.</p> <p><a href="http://www.uzunhikaye.org/icerik/lydia-davis-foucault-ve-kursun-kalem-2119" target="_blank">devamını oku</a></p> http://www.uzunhikaye.org/icerik/lydia-davis-foucault-ve-kursun-kalem-2119#comments Tek Öykü Çevirileri Tue, 08 Apr 2014 11:18:00 +0000 Seda Tunc 2119 at http://www.uzunhikaye.org Lydia Davis - Para http://www.uzunhikaye.org/icerik/lydia-davis-para-2112 <a href="/icerik/lydia-davis-para-2112"></a><a href="/icerik/lydia-davis-para-2112"></a> <p>Artık daha fazla hediye, kart, telefon görüşmesi, ödül, kıyafet, arkadaş, mektup, kitap, hediyelik eşya, evcil hayvan, dergi, ülke, makine, ev, eğlence, şeref, iyi haber, akşam yemeği, mücevher, seyahat, çiçek ya da telgraf istemiyorum. Yalnızca para istiyorum.</p> <p><span style="font-weight:bold">Çev.:</span> Seda Tunç<br /> <span style="font-weight:bold">Kaynak:</span> Davis, Lydia. "Money", <span style="font-style:italic">The Collected Stories of Lydia Davis</span>, England: Penguin Books, 2011, s. 499.</p> <p>---<br /> Lydia Davis - <a href="http://uzunhikaye.org/icerik/lydia-davis-yasakli-konular-2108" class="bb-url">Yasaklı Konular</a></p> http://www.uzunhikaye.org/icerik/lydia-davis-para-2112#comments Tek Öykü Çevirileri Tue, 01 Apr 2014 13:58:44 +0000 Seda Tunc 2112 at http://www.uzunhikaye.org Lydia Davis - Yasaklı Konular http://www.uzunhikaye.org/icerik/lydia-davis-yasakli-konular-2108 <a href="/icerik/lydia-davis-yasakli-konular-2108"></a><a href="/icerik/lydia-davis-yasakli-konular-2108"></a> <p>Hakkında konuşmak isteyebilecekleri neredeyse her konu bir diğer tatsız olayla ilişkilendiriliyor ve hakkında konuşamayacakları bir konu oluveriyor, böylelikle zaman geçtikçe hakkında güvenli olarak konuşabilecekleri konular azaldıkça azalıyor ve sonuç olarak, havadisler ve okudukları şeyler –ki okuduklarının da tamami değil– dışında geriye bir şey kalmıyor. Kadının birtakım aile bireyleri, adamın çalışma saatleri, kadının çalışma saatleri, tavşanlar, fareler, köpekler, birtakım yiyecekler, birtakım üniversiteler, sıcak hava, gece ve gündüzleri odanın sıcaklık ve soğukluk dereceleri; yazın, akşam açık tutulan ve kapalı tutulan ışıklar, piyano, genel olarak müzik, adamın ne kadar para kazandığı, kadının ne kazandığı, ne harcadığı vs. hakkında konuşamazlar.</p> <p><a href="http://www.uzunhikaye.org/icerik/lydia-davis-yasakli-konular-2108" target="_blank">devamını oku</a></p> http://www.uzunhikaye.org/icerik/lydia-davis-yasakli-konular-2108#comments Tek Öykü Çevirileri Wed, 26 Mar 2014 10:50:32 +0000 Seda Tunc 2108 at http://www.uzunhikaye.org Nikolay Berdyayev - Cesur Yeni Dünya İçin http://www.uzunhikaye.org/icerik/nikolay-berdyayev-cesur-yeni-dunya-icin-2104 <a href="/icerik/nikolay-berdyayev-cesur-yeni-dunya-icin-2104"></a><a href="/icerik/nikolay-berdyayev-cesur-yeni-dunya-icin-2104"></a> <p>Utopien erweisen sich als weit realisierbarer, als man früher glaubte. Und wir stehen heute vor einer auf ganz andere Weise beängstigende Frage: wie können wir ihre endgültige Verwirklichung verhindern?... </p> <p>Utopien sind machbar. Das Leben hat sich auf die Utopien hinentwickelt. Und vielleicht beginnt ein neues Zeitalter, ein Zeitalter, in dem Intellektuelle und Gebildete Mittel und Wege erwägen werden, die Utopien zu vermeiden und zu einer nicht utopischen, einer weniger "vollkommen" und freieren Gesellschaftsform zurückzukehren.</p> <p>Tercüme demesi:</p> <p><div class="bb-quote">""<blockquote class="bb-quote-body">Ütopyalar, sanıldığının aksine, daha kolay gerçekleştirilebilir olduğunu gösterdi. Ve bugün tamamiyle başka korkutucu bir soruyla karşı karşıyayız: onların mutlak gerçekleşmesini nasıl önleyebiliriz?...</p> <p>Ütopyalar yapılabilir. Hayat ütopyalar oldu.</p></blockquote></div> <p><a href="http://www.uzunhikaye.org/icerik/nikolay-berdyayev-cesur-yeni-dunya-icin-2104" target="_blank">devamını oku</a></p> http://www.uzunhikaye.org/icerik/nikolay-berdyayev-cesur-yeni-dunya-icin-2104#comments Tek Öykü Çevirileri Tue, 11 Mar 2014 10:37:58 +0000 Du von Jetzt 2104 at http://www.uzunhikaye.org Carolyn Forché - Albay http://www.uzunhikaye.org/icerik/carolyn-forche-albay-2085 <a href="/icerik/carolyn-forche-albay-2085"></a><a href="/icerik/carolyn-forche-albay-2085"></a> <p>Duyduklarınız doğru. Onun evindeydim. Karısı bir tepside kahve<br /> ve şeker taşıyordu. Kızı tırnaklarını törpülüyordu, oğlu akşam için<br /> dışarı çıktı. Günlük gazeteler, evcil hayvanlar, yanındaki yastığın üstünde<br /> bir tabanca vardı. Ay, siyah ipinin ucunda çıplak sallanıyordu<br /> evin üstünde. Televizyonda bir polis programı vardı. İngilizceydi.<br /> Evin duvarlarına kırık şişeler kakılmıştı, bir adamın bacaklarından<br /> diz kapaklarını kaşıklamak ya da ellerini dantellemek için. Pencerelerde<br /> içki dükkânlarındakine benzer parmaklıklar vardı. Akşam yemeği<br /> yedik, kuzu kaburga, iyi şarap, masanın üstünde sarı bir zil vardı<br /> hizmetçi kızı çağırmak için. Hizmetçi kız yeşil mangolar, tuz, bir çeşit<br /> ekmek getirdi. Bana ülkeyi sevip sevmediğim soruldu. Kısa bir<br /> İspanyolca reklam vardı. Karısı her şeyi götürdü. Sonra<br /> biraz, yönetmenin ne kadar zorlaştığından bahsedildi. Papağan<br /> terasta merhaba dedi. Albay ona susmasını söyledi ve masadan<br /> uzaklaştı. Arkadaşım bana gözleriyle: hiçbir şey<br /> söyleme dedi.</p> <p><a href="http://www.uzunhikaye.org/icerik/carolyn-forche-albay-2085" target="_blank">devamını oku</a></p> http://www.uzunhikaye.org/icerik/carolyn-forche-albay-2085#comments Tek Öykü Çevirileri Sat, 08 Feb 2014 15:30:08 +0000 eren 2085 at http://www.uzunhikaye.org Robert Swartwood - Jason Reynolds'ın Ceketinin Cebinde... http://www.uzunhikaye.org/icerik/robert-swartwood-jason-reynoldsin-ceketinin-cebinde-2003 <a href="/icerik/robert-swartwood-jason-reynoldsin-ceketinin-cebinde-2003"></a><a href="/icerik/robert-swartwood-jason-reynoldsin-ceketinin-cebinde-2003"></a> <p><span style="font-weight:bold">Jason Reynolds'ın Ceketinin Cebinde İntiharından İki Gün Sonra Sekiz Yaşındaki Erkek Kardeşi Grady Tarafından Bulunan Yedi Şey</span></p> <p>1. Bir çeyreklik büyüklüğünde plastik pusula. O sabah Grady onu mısır gevreği kutusundan çıkarmıştı; babasının bir boka yaramaz dediğini duymuştu. Ama Grady'nin hoşuna gitmişti. Ve o gün Jason'ın doğum günü olduğu için -bu bir sene önce olmuştu- onu ağabeyine vermişti, çünkü Jason bir gezgindi ve yolunu kaybetmemek için bir pusulaya gereksinimi vardı. Annesinin alışveriş çantalarını taşımasına yardım etmekten dönen Jason, ona gülümseyip kafasını okşamış ve Grady'ye bunun o güne dek aldığı en güzel hediye olduğunu söylemişti. Gerçekten de en güzeliydi; Grady bütün gün ışık saçmıştı. Ama pusulanın ağabeyine bir yararı dokunmamıştı -Jason yine de yolunu kaybetmeyi becermişti, Gezgin Jason babasının 45'lik Colt'unu alıp beynini havaya uçurmuştu.</p> <p><a href="http://www.uzunhikaye.org/icerik/robert-swartwood-jason-reynoldsin-ceketinin-cebinde-2003" target="_blank">devamını oku</a></p> http://www.uzunhikaye.org/icerik/robert-swartwood-jason-reynoldsin-ceketinin-cebinde-2003#comments Tek Öykü Çevirileri Fri, 13 Sep 2013 05:39:52 +0000 eren 2003 at http://www.uzunhikaye.org Chad Simpson - x Olsun http://www.uzunhikaye.org/icerik/chad-simpson-x-olsun-1999 <a href="/icerik/chad-simpson-x-olsun-1999"></a><a href="/icerik/chad-simpson-x-olsun-1999"></a> <p>x erkeğin kıza bilgisayarlar hakkında bilgi sahibi olanlar için bir kulüp kuracağını söylemesinden hemen sonraki an olsun.</p> <p>Yaz, 1984, ilkokulun bahçesi. Kız, sürtünen ayaklarla aşınmış toprağın üstünde bir salıncakta duruyor. Erkek hemen yanıbaşında dikiliyor, bir eli kızın yanındaki salıncağın zincirinde.</p> <p>*</p> <p>y kızın kahkahası olsun. Kızın kahkahası, sabahın üçünde yapılmış bir bir telefon şakası gibi tınlıyor. Biraz kötü niyetli gibi tınlıyor.</p> <p>Kız başını geri atıyor ve erkek x anının ardından gelen kızın kahkahasının y'sini duysa da gözlerini kızın saçlarından alamıyor. Bu kadar siyah, bu kadar parlak, bu kadar mükemmel olduklarına inanamıyor.</p> <p><a href="http://www.uzunhikaye.org/icerik/chad-simpson-x-olsun-1999" target="_blank">devamını oku</a></p> http://www.uzunhikaye.org/icerik/chad-simpson-x-olsun-1999#comments Tek Öykü Çevirileri Tue, 10 Sep 2013 06:10:16 +0000 eren 1999 at http://www.uzunhikaye.org Bruce Holland Rogers - Elden Çıkarma http://www.uzunhikaye.org/icerik/bruce-holland-rogers-elden-cikarma-1997 <a href="/icerik/bruce-holland-rogers-elden-cikarma-1997"></a><a href="/icerik/bruce-holland-rogers-elden-cikarma-1997"></a> <p>Şöyle yapıyoruz. Ben, Oren'in sokağın karşısındaki evine gidiyorum. Oren bir gece önceden plastik yumurtaları hazırlamış oluyor. Beş altı tanesini kahverengi bir kesekağıdına koyuyor. Bir seferede beş-altı taneyi geçmiyoruz. Sonra oksijen tüplü yürütecini alıyor, kahverengi kesekağıdı öndeki sepete konuyor, birlikte Oren'in kapısından çıkıyoruz, yokuştan aşağı ilerleyip, bütün sokağı ve parkı geçip nehir yatağı boyunca yürüyoruz. İşte orada yapıyoruz, nehir yatağında.</p> <p><a href="http://www.uzunhikaye.org/icerik/bruce-holland-rogers-elden-cikarma-1997" target="_blank">devamını oku</a></p> http://www.uzunhikaye.org/icerik/bruce-holland-rogers-elden-cikarma-1997#comments Tek Öykü Çevirileri Sun, 08 Sep 2013 07:14:39 +0000 eren 1997 at http://www.uzunhikaye.org Bruce Boston - Eğlence Sektörü Böyledir http://www.uzunhikaye.org/icerik/bruce-boston-eglence-sektoru-boyledir-1995 <a href="/icerik/bruce-boston-eglence-sektoru-boyledir-1995"></a><a href="/icerik/bruce-boston-eglence-sektoru-boyledir-1995"></a> <p>"Kes!" diye bağırdı Yönetmen. "Yanlış yapıyorsun, hepsi yanlış!"</p> <p>"Sen rolü kendine göre yorumluyorsun," diye açıklamada bulundu Aktör elleri belinde "ben de kendime göre. Bir yere kadar uzlaşmaya razıyım, ama en nihayetinde kendi yorumuma sadık kalmak zorundayım."</p> <p>Yönetmen ona bakıp homurdandı. "Sen buna uzlaşma mı diyorsun!"</p> <p><a href="http://www.uzunhikaye.org/icerik/bruce-boston-eglence-sektoru-boyledir-1995" target="_blank">devamını oku</a></p> http://www.uzunhikaye.org/icerik/bruce-boston-eglence-sektoru-boyledir-1995#comments Tek Öykü Çevirileri Fri, 06 Sep 2013 06:03:44 +0000 eren 1995 at http://www.uzunhikaye.org Aubrey Hirsch - Kesinlik http://www.uzunhikaye.org/icerik/aubrey-hirsch-kesinlik-1993 <a href="/icerik/aubrey-hirsch-kesinlik-1993"></a><a href="/icerik/aubrey-hirsch-kesinlik-1993"></a> <p>Daha en başından Cris beni hamile bırakacağından bayağı emindi. Her şey balayımız sırasında başladı -Venetian'da kalıp Paris'te yemek yediğimiz, bütün gece New York, New York'ta içtiğimiz altı günlük bir Vegas seyahatinde. Gondol gezimizi asansörlerde noktalayıp liseliler gibi öpüştük. Odamızda, Cris, yumuşak ellerini pamuk eteğimin altına kaydırdı*. Kendini bana sürttü, bir bacağı bacaklarımın arasındaydı.</p> <p>"Hadi bebek yapalım," diye fısıldadı.</p> <p>Beni nefessiz bırakan kahkaham ağzımdan bir inilti gibi çıktı. "Ne?" diye sordum.</p> <p>"Hadi bebek yapalım," diye yineledi. "Şimdi. Bu gece."</p> <p>Yanağıyla yanağımı okşadı, ben de oyunu bozmadım. "Peki," dedim. "Beni hamile bırak."</p> <p>İşimiz bittiğinde elini karnıma koydu, göbek deliğimin etrafına bir çember çizdi.</p> <p>"Sence başarabildik mi?"</p> <p>Ona bakmak için döndüm. Gözleri açık ve umutluydu. "Şaka mı yapıyorsun?" diye sordum. "Beni gerçekten hamile bırakamayacağını biliyorsun."</p> <p>"Nereden biliyorsun?"</p> <p>"Çünkü biyoloji gördüm.</p> <p><a href="http://www.uzunhikaye.org/icerik/aubrey-hirsch-kesinlik-1993" target="_blank">devamını oku</a></p> http://www.uzunhikaye.org/icerik/aubrey-hirsch-kesinlik-1993#comments Tek Öykü Çevirileri Wed, 04 Sep 2013 19:31:10 +0000 eren 1993 at http://www.uzunhikaye.org